საქართველოს კანონმდებლობის თარგმნა აფხაზურ ენაზე კონსტიტუციით გათვალისწინებულ სახელმწიფო ვალდებულებას წარმოადგენს.
ქართულიდან აფხაზურ ენაზე ქვეყნის ძირითადი კანონის წინამდებარე თარგმანი არის მეორე ცდა. პირველი თარგმანი განხორციელდა 1999 წელს – აფხაზური ენის სახელმწიფო სტატუსის დამკვიდრების პროგრამის ფარგლებში.
მოცემული გამოცემა შესრულებულია ქვეყნის კონსტიტუციაში, აფხაზურ ენასა და დამწერლობაში შეტანილი ცვლილებებისა და დამატებების გათვალისწინებით, თარგმანი განხორციელდა ქართულ-აფხაზური ურთიერთობის ინსტიტუტში.
გამოცემა წარმოადგენს აფხაზეთში სამართლებრივი დახმარების პროექტის ერთ-ერთ ნაწილს და განკუთვნილია ფართო საზოგადოებისათვის.
ორივე გამოცემა განხორციელდა ფონდის “ღია საზოგადოება-საქართველო” დაფინანსებით.